Les nouveaux éditeurs russes

Fiche du document

Date

1999

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.


Sujets proches En

Capital assets Fixed assets

Citer ce document

Anne-Marie Thiesse et al., « Les nouveaux éditeurs russes », Actes de la Recherche en Sciences Sociales, ID : 10.3406/arss.1999.3283


Métriques


Partage / Export

Résumé De En Fr Es

Die neuen russischen Verleger Seit Abschaffung des staatlichen Monopols und der Zensur hat das russische Verlagswesen einschneidende Veränderungen erfahren. Zahlreiche private Verlage sind entstanden. Die neuen russischen Verleger verfügen in der Regel über bedeutendes kulturelles Kapital, das sie in den chaotischen sozialen und ökonomischen Bedingungen des heutigen Rulslands nutzbringend anzuwenden versuchen. Nunmehr auf die Realisierung kurzfristiger Gewinne angewiesen, hat die Bücherproduktion sich eben sowohl der Quantität (insgesamtes, dabei nach Gattungen unterschiedlich starkes Schrumpfen der Umsatze), wie der Qualität nach grundlegend modifiziert. Neue Gattungen (wie etwa religiöses Schrifttum) sind aufgetaucht, andere (z. B. Trivialliteratur) haben erheblich zugenommen, demgegenüber sind wissenschaftlich und kulturell hochwertige Veröffentlichungen zurückgegangen. Waren in einer ersten Phase die Strategien der verschiedenen Verlagshäuser davon bestimmt gewesen, auf jede nur erdenkliche Weise ökonomisches Kapital anzuhaufen, so ist jetzt eine gewisse Polarisierung des Büchermarktes festzustellen, bei der am einen Extrem sogenannte kommerzielle Editionen (d.h. Romane hoher Auflagen), am anderen Produktionen fur Produkteure zu finden sind. Das Fehlen echter Vertriebsstrukturen, die finanziellen Schwierigkeiten des größten Teils der Bevölkerung und der Geldmangel öffentlicher Bibliotheken wirken sich nachteilig auf das Verlagswesen aus. Der Herstellungs- und Vertriebsraum schränkt sich zunehmend auf die beiden bedeutendsten russischen Stadte ein.

The new Russian publishers Since the disappearance of the State monopoly and censorship, Russian publishing has changed radically. Many private publishing houses have sprung up. On the whole, the new Russian publishers are people with an important cultural capital which they are trying to reinvest in the chaotic social and economic configuration characteristic of present-day Russia. Book production, which now depends on potential sales in the very short term, has been thoroughly modified, both quantitatively (overall lower runs, but this depends on the field) and qualitatively. New fields have appeared (religions books, for example) or have developed considerably (popular novels), while scientific works or titles with a strongly cultural value are in decline. If the editorial policy of the different houses was initially determined by the need to build up an economic capital by any means available, a certain polarization can now be seen in the editorial sector which opposes, at one end, the so-called commercial publication (best-sellers) to producers production, at the other end. The absence of any true distribution networks, the impoverishment of the bulk of the population, the lack of funding for public libraries combine to sap the strength of the publishing world. Book production and distribution are increasingly restricted to the two largest cities. In an attempt to understand the transformations that have occurred in the field of publishing in Brazil, the author traces the history of the Jose Olympio publishing hou.se. Founded in the 1930s, it played a central role in building the national cultural by publishing, in addition to the books for a large audience, young little-known authors, in the framework of a family-like company spirit. Confron-ted with the internationalization of the book market and its commercialization, the only way to stem the compa-ny's decline was to change the organization of the work and to introduce an entrepreneurial, bureaucratie and rational logic. The publisher thus found himself forced to become a true « professional of the book », quite far from the literary images often associated with the job.

Les nouveaux éditeurs russes. Depuis la disparition du monopole étatique et la levée de la censure, des changements radicaux ont affecté l'édition russe. De nombreuses maisons d'édition privées ont été créées. Les nouveaux éditeurs russes sont en majorité des individus dotés d'un fort capital culturel qu'ils tentent de réinvestir dans la configuration sociale et économique chaotique qui caractérise la Russie actuelle. La production de livres, désormais dépendante des possibilités de vente à très court terme, a été profondément modifiée, quantitativement (baisse globale, mais inégale selon les genres, des tirages) et qualitativement. De nouveaux genres sont apparus (ouvrages religieux, par exemple) ou se sont considérablement développés (roman populaire) alors que les publications scientifiques ou à forte valeur culturelle sont en déclin. Si la politique éditoriale des différentes maisons a été déterminée dans une première phase par la nécessité de constituer par tous les moyens possibles un capital économique, une certaine polarisation du secteur éditorial se dessine, qui oppose en ses extrémités l'édition dite commerciale (romans à grosse vente) et la production pour producteurs. L'absence de véritables structures de distribution, l'appauvrissement de la majeure partie de la population, les problèmes de financement des bibliothèques publiques fragilisent l'édition. L'espace de production et de diffusion des livres se restreint de plus en plus aux deux principales villes russes.

Los nuevos editores rusos Desde que desapareció el monopolio estatal y se dejó de ejercer la censura, la edición rusa ha sufrido cambios radicales. Se han creado muchas editoriales privadas. En su mayoría, los nuevos editores rusos poseen una gran cultura personal, capital que intentan invertir en la caótica configuración social y económica que caracteriza a la Rusia actual. La producción de libros, que hoy día depende de las posibilidades de venta a muy corto plazo, se ha modificado profundamente, tanto cualitativa como cuantitativamente (disminución global de las tiradas, aunque con diferencias según los géneros). Han aparecido nuevos géneros (por ejemplo libros religiosos) y otros se desarrollan considerablemente (novela popular) ; al mismo tiempo, las publicaciones científicas y aquéllas de alto valor cultural están en decadencia. En una primera fase, la política de las diferentes editoriales estuvo determinada por la necesidad de constituir, por todos los medios, un capital económico. Actualmente se nota una cierta polarización del sector editorial, que en sus extremos opone la llamada edición comercial (novelas de mucha venta) a la producción para productores. La ausencia de verdaderas estructuras de distribución, el empobrecimiento de la mayor parte de la población y los problemas de financiamiento de las bibliotecas públicas debilitan la edición. La producción y la difusión de libros se reduce cada vez más al área de las dos principales ciudades rusas.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en