La nouvelle définition européenne du chômage BIT

Fiche du document

Date

2003

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Olivier Chardon et al., « La nouvelle définition européenne du chômage BIT », Economie et Statistique, ID : 10.3406/estat.2003.7345


Métriques


Partage / Export

Résumé De En Fr Es

Neue europäische Definition der Arbeitslosigkeit im Sinne des IAA Die Länder der Europäischen Union •und somit auch Frankreich •wollten ihr Konzept und die Messung der Arbeitslosigkeit stärker harmonisieren. Alle Länder zogen bislang bereits die Kriterien heran, die das Internationale Arbeitsamt (IAA) zur Messung der Arbeitslosigkeit oder Beschäftigung seit 1982 empfiehlt. Allerdings konnten diese Kriterien einige Unterschiede nicht beseitigen. Die neue europäische Verordnung Nr. 1897/ 2000 soll hier Abhilfe schaffen. Sie sieht eine restriktivere Messung der Arbeitslosigkeit im Sinne des IAA vor, als dies bislang in Frankreich der Fall war. Somit wird es gleichzeitig zwei Interpretationen des IAA-Konzepts geben: die herkömmliche französische Interpretation, die zur Gewährleistung von Kontinuität der seit 1975 verfügbaren Reihen beibehalten wird, und die neue harmonisierte gemeinschaftliche Interpretation, die Frankreich zur Auswertung der Ergebnisse des ersten Vierteljahrs 2003 verwenden wird. In diesem Artikel werden anhand der letzten jährlichen Beschäftigungserhebungen die Abweichungen zwischen beiden Konzepten detailliert analysiert. Hiervon betroffen sind zwei besondere Grenzfälle der Arbeitslosigkeit: die Arbeitslosen, bei denen sich die Arbeitsuche auf ihre Registrierung beim Arbeitsamt beschränkt, und die Personen, die zwar arbeitslos sind, aber eine Arbeit gefunden haben, die sie in drei Monaten oder später antreten müssen.

The New European Definition of ILO Unemployment The European Union countries, including France, have decided to further harmonise their concept and measurement of unemployment. These countries were already using common criteria recommended by the International Labour Organization in 1982 to measure unemployment and employment. However, this reading concealed certain differences. The new European Regulation No. 1897/ 2000 seeks to smooth out these differences. It generates a more restrictive ILO unemployment measurement than that traditionally applied by France. Two interpretations of ILO unemployment will hence coexist: the traditional French interpretation, which will be maintained to preserve the continuity of series available since 1975, and the new harmonised EU interpretation, which will take effect for France starting with the results of the first quarter of 2003. This article draws on the most recent annual Employment Surveys to make a detailed analysis of the differences between these two concepts. They concern two specific unemployment boundaries: the unemployed whose only form of job seeking is being registered with the public employment office (the ANPE in France) and the unemployed who have found a job due to start in three or more months’ time.

La nouvelle définition européenne du chômage BIT Les pays de l’Union européenne, et la France avec eux, ont souhaité renforcer l’harmonisation de leur concept et de leur mesure du chômage. Tous ces pays s’appuyaient déjà sur une lecture commune des critères préconisés depuis 1982 par le Bureau International du Travail (BIT) pour mesurer le chômage ou l’emploi. Cependant, elle masquait encore quelques différences. Le nouveau règlement européen n° 1897/ 2000 vise à les faire disparaître. Il débouche sur une mesure du chômage BIT plus restrictive que celle qu’appliquait traditionnellement la France. Deux interprétations du chômage BIT vont donc être amenées à coexister: l’interprétation française traditionnelle, qui sera maintenue pour préserver la continuité des séries disponibles depuis 1975, et la nouvelle interprétation communautaire harmonisée qui sera effective pour la France avec les résultats portant sur le premier trimestre 2003. Cet article mobilise les dernières Enquêtes emploi annuelles pour analyser en détail les écarts entre ces deux concepts. Ils concernent deux frontières particulières du chômage: les chômeurs dont la seule forme de recherche d’emploi consiste à être inscrits à l’ANPE et les personnes au chômage, mais qui ont trouvé un emploi devant commencer dans trois mois ou plus.

La nueva definición europea del paro OIT Los países de la Unión europea y con ellos Francia han querido afirmar la armonización de su concepto y de su medición del paro. Todos esos países se apoyaban ya sobre una lectura común de los criterios pregonados desde 1982 por la Oficina Internacional del Trabajo (OIT) para medir el paro o el empleo. Sin embargo, ésta seguía ocultando algunas diferencias. El nuevo reglamento europeo n° 1897/ 2000 tiende a que desaparezcan. Desemboca en una medición del paro OIT más restrictiva de la que se solía aplicar en Francia. Dos interpretaciones del paro OIT por tanto van a coexistir: la interpretación francesa tradicional que será mantenida para preservar la continuidad de las series disponibles desde 1975, y la nueva interpretación comunitaria armonizada que será efectiva para Francia con los resultados del primer trimestre 2003. Este artículo moviliza las últimas Encuestas empleo anuales para analizar en el detalle las diferencias entre esos dos conceptos. Son relativas a dos fronteras particulares del paro: los parados cuya única forma de busca de empleo consiste en inscribirse en la ANPE (equivalente del Inem) y las personas en paro, pero que han conseguido un empleo que ha de ser ocupado en los tres meses.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en