Les figures éteintes dans le lexique de haute fréquence

Fiche du document

Date

1994

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.


Sujets proches En

Frenchmen (French people)

Citer ce document

Jacqueline Picoche et al., « Les figures éteintes dans le lexique de haute fréquence », Langue française, ID : 10.3406/lfr.1994.6336


Métriques


Partage / Export

Résumé En

Jacqueline Picoche & Marie-Luce Honeste, The Treatment of Conventionalized Figures in Lexicon Items of a High Frequency In this paper, the authors study only two main figures, metaphor and metonymy, and a third, secondary and hybrid one, named catachresis. This figures are important for the polysemic development of words. The first one seems to be explained by a movement of « subduction » or abstraction and semantical impoverishment, notion borrowed from the french linguist Gustave Guillaume and important in the works of Jacqueline Picoche. The second one seems to be explained by a contrary movement of thought, that she calls « transduction » : isolation of a semantic component in the semem n° 1 and injection of this component in a semem n° 2, of equal or superior semantic wealth. The examples are chosen in the french high-frequency vocabulary. So, the matter is extremely common and worn out figures, whose figure status must be explained diachronically ; but an adequate stylistic treatment can give them back something of their previous vigour, and even synchronically there are reasons for chosing a figurative ordination of the semens. verishment, notion borrowed from the french linguist Gustave Guillaume and important in the works of Jacqueline Picoche. The second one seems to be explained by a contrary movement of thought, that she calls « transduction » : isolation of a semantic component in the semem n° 1 and injection of this component in a semem n° 2, of equal or superior semantic wealth. The examples are chosen in the french high-frequency vocabulary. So, the matter is extremely common and worn out figures, whose figure status must be explained diachroni- cally ; but an adequate stylistic treatment can give them back something of their previous vigour, and even synchronically there are reasons for chosing a figurative ordination of the semens.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en