La première « édition » humaniste du De verborum significatione de Festus (Vat. lat. 5958)

Fiche du document

Date

1995

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Wouter Bracke, « La première « édition » humaniste du De verborum significatione de Festus (Vat. lat. 5958) », Revue d'Histoire des Textes, ID : 10.3406/rht.1995.1427


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

The De verborum significatione by Festus is transmitted by the manuscript IV A 3 of the Biblioteca Nazionale in Naples. When it was discovered in the fifteenth century, the manuscript was already damaged. In the years that followed, it would lose quires VIII, X and XVI. For these quires, the editors of Festus have relied onf fifteenth-century humanist copies, only two of which preserve all three of the quires that have been lost since the discovery of F : Vol. lot. 1549 (X) and Vat. lot 3369 (W). The manuscript Vat. lot. 5958, neglected by specialists of Festus until now, also preserves a complete copy of F as it existed at the time of its discovery. This fifteenth- century manuscript, written by Giuliano Ceci(o), the scribe of X, can be identified as the manuscript of Achille Maffei, referred to by Antonio Agustín in his edition of Festus in 1559. The manuscript was written for Agostino Maffei and combines the epitome with the fragments of F. The book can be considered to be the result of a collaboration between the scribe and the dedicatee, who eliminated from the epitome those parts for which they found the complete version in the fragments of F. The fragments are added at each letter of the epitome. A partial collation (of quire VIII) suggests, provisionally, that the copy in Vat. lat. 5958 is independent of W and also probably of X.

Le De verborum significatione de Festus nous a été transmis par le manuscrit de Naples, Bibliothèque nationale, IV A 3. A sa découverte au XVe siècle ce manuscrit fut déjà gravement endommagé. Dans les années qui suivront, il perdra entièrement les cahiers VIII, X et XVI. Surtout pour ces derniers cahiers les éditeurs de Festus dépendent des copies humanistes du XVe siècle, dont deux seulement conservent tous les trois cahiers que depuis sa découverte F a perdus, à savoir Vat. lat. 1549 (X) et Vat. lat. 3369 (W). Le Vat. lot. 5958, jusqu'à aujourd'hui négligé par les spécialistes de Festus, conserve lui aussi une copie complète de ce qui restait de F à sa découverte. Ce manuscrit, du XVe siècle, écrit par Giuliano Ceci(o), copiste de X, peut être identifié au manuscrit d'Achille Maffei dont parle Antonio Agustín dans son édition de Festus de 1559. Le manuscrit a été écrit pour Agostino Maffei et unit l'epitome aux fragments de F. D peut être considéré comme le résultat d'une collaboration entre le copiste et le dédicataire qui ont éliminé de l'epitome ce dont il avaient trouvé la version intégrale dans les fragments de F. Les fragments sont ajoutés à chaque lettre de l'epitome. La collation partielle (du cahier VIII) mène à supposer, sans vouloir conclure rien de définitif, que Vat. lat. 5958 est une copie indépendante de W et probablement aussi de X.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en