La syntaxe du comparatif russe : quelques précisions

Fiche du document

Date

1996

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.



Citer ce document

Marguerite Guiraud-Weber, « La syntaxe du comparatif russe : quelques précisions », Revue des Études Slaves, ID : 10.3406/slave.1996.6361


Métriques


Partage / Export

Résumé Ru

Cинтаксис русского компаратива несколько уточнений Если сравнить число и распределение форм сравнительной степени прилагательного и наречия, оказывается, что русский язык заметно отличается от таких индоевропейских языков как французский, немецкий или польский. Но главной спецификой русского компаратива являются префиксальные формы (типа побольше, покрепче), которые в современном языке наделены двойной функцией : синтаксической и прагматической. На уровне синтаксиса, префиксальные формы дают возможность образовать более компактные структуры, устраняя из высказывания несколько книжные и менее употребительные аналитические формы. С точки зрения прагматики, наличие префиксальных форм служит выражению отношения говорящего к собеседнику, придавая высказыванию оттенок либо вежливости, либо разговорности и непринужденности.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en