La nouvelle culture des Afrikaners ? (autour du Triomf, de Marlène van Niekerk)

Fiche du document

Date

1998

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Collection

Persée

Organisation

MESR

Licence

Copyright PERSEE 2003-2023. Works reproduced on the PERSEE website are protected by the general rules of the Code of Intellectual Property. For strictly private, scientific or teaching purposes excluding all commercial use, reproduction and communication to the public of this document is permitted on condition that its origin and copyright are clearly mentionned.




Citer ce document

Donald Moerdijk, « La nouvelle culture des Afrikaners ? (autour du Triomf, de Marlène van Niekerk) », Travaux de l'Institut de Géographie de Reims, ID : 10.3406/tigr.1998.1374


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Marlene van Niekerk's gay, diabolical novel Triomf has perhaps inaugurated a new period in South Africa's culture. A family of poor white Afrikaners awaits the " end of the world the fisrt free elections in the country's history, which will trigger of a repetition of the Great Trek to salvation. History repeats itself, but, (Mice again, in the comic mode. The avatars of the legend tell their story in oral Afrikaans, restoring this language to its Creole state, and reversing the official language and the political epilepsy that it had given rise to. The cultural creolisation which the State and its colonial order had seemed to stifle is overthrown by (and amongst other things) the very language it had sacralised.

Roman jubilaloire et diabolique, hyperréaliste et symbolique, Triomf incarne sans doute une nouvelle époque de la culture sud-africaine. Avant les premières élections libres de l'histoire du pays, une famille de laissés pour compte survit, dans une banlieue dans l'attente fataliste de la " fin du monde ". Ensuite adviendrait la répétition du Trek des pionniers mythiques. L'histoire se répète, mais sur un mode comique : les héros de Triomf sont trois retraités, fauchés et déplacés, fichus de leur fils épileptique et incestueux -lequel s'applique à " faire merder Avatars de la légende, ils parlent une langue insolente et énergique. L'afrikaans est une langue métisse, c'est un outil de communication par excellence : le langage libertaire renverse l'expression véhiculée par une langue officielle et crispée. Le métissage culturel, que l'ordre étatique et colonial n'a pu juguler, a produit une langue, l'afrikaans, promise à devenir riche.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en