Elisa Segnini et Michael Subialka (dir.), Gabriele D’Annunzio and World Literature. Multilingualism, Translation, Reception

Fiche du document

Auteur
Date

9 février 2024

Discipline
Type de document
Langue
Identifiant
Source

IRIS

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2779-2005

Licences

CC BY‑SA 4.0 , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Erika Padova, « Elisa Segnini et Michael Subialka (dir.), Gabriele D’Annunzio and World Literature. Multilingualism, Translation, Reception », IRIS, ID : 10.35562/iris.3913


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Auteur phare de la littérature italienne, surnommé Il Vate (Le Poète), Gabriele D’Annunzio est l’écrivain italien le plus traduit à l’étranger au tournant des xixe et xxe siècles. Pourtant, les traductions et les travaux actuels paraissent lui accorder une place assez marginale. En réunissant les contributions d’intellectuels de douze pays, Elisa Segnini et Michael Subialka ravivent l’intérêt pour l’auteur et réévaluent l’échange culturel et les implications politiques de la Décadence et du Mode …

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en