Julio Cortázar y Gonçalo M. Tavares : el juego de todos los juegos

Fiche du document

Date

20 juillet 2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Identifiant
Source

Amerika

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2107-0806

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Celina Martins, « Julio Cortázar y Gonçalo M. Tavares : el juego de todos los juegos », Amerika, ID : 10.4000/amerika.6253


Métriques


Partage / Export

Résumé Es En

Este artículo comparatista se propone estudiar la significación plural del juego del lenguaje en Historias de Cronopios y de Famas (1962) de Julio Cortázar y la serie O Bairro (2001-2010) del portugués Gonçalo M. Tavares. Cortázar cuestiona la rutina del lenguaje prefabricado, recorriendo a la invención irónica. Tavares construye un proyecto de barrio que es un juego utópico de deconstrucción del canon literario al transformar escritores argentinos como Juarroz y Cortázar en dobles parodiados que revelan una crítica de sus dilemas, obsesiones y puntos de vista, rechazando el pensamiento unilateral en un ritual de reescritura.

This paper proposes a comparative study of the plus-signification of language games in Cronopios and Famas (1962) by Julio Cortazar and in the series O Bairro (2001) by portuguese writer Gonçalo M. Tavares. Cortázar questions the routine of prefabricated language, by resorting to ironic invention. Tavares constructs a neighbourhood project, i.e., an utopian game of deconstruction of the literary canon, by transforming Argentinian writers, namely Juarroz and Cortázar, into parodied doubles who reveal criticism of their dilemmas, obsessions and viewpoints by rejecting unilateral thinking in a rewriting ritual.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en