Conditions for success in lingua franca interaction

Fiche du document

Auteur
Date

7 octobre 2014

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

ASp

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1246-8185

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2108-6354

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Sujets proches Fr

anglais

Citer ce document

Philip Shaw, « Conditions for success in lingua franca interaction », ASp, ID : 10.4000/asp.2514


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

L’anglais est fréquemment utilisé dans des situations où aucun des participants n’est natif de langue anglaise au sens traditionnel du terme. Mais ces situations ainsi que les participants sont très variés, de telle sorte que sont inadéquats la condamnation en bloc de la progression de l’anglais langue impérialiste, tout comme les mérites attribués à l’anglais lingua franca, langue du meilleur des mondes décentralisés. En s’appuyant sur des études de cas, cet article vise à esquisser une typologie des situations et des participants. Les participants ne sont pas différenciés de façon binaire selon qu’ils sont locuteurs natifs ou non, mais d’une façon complexe qui tient compte de leur niveau de maîtrise et de fluidité, de leurs compétences de communication et du répertoire langagier dont ils disposent pour effectuer une tâche. Les situations sont caractérisées selon la proportion du type et du degré de compétence des participants, le but de l’interaction, le degré de familiarité des participants entre eux et leur intégration dans une communauté de pratiques, ainsi que selon la nature transactionnelle ou interactionnelle. L’usage généralisé de l’anglais est un aspect incontournable de la mondialisation et de la compréhension des situations et des buts spécifiques qui y sont liés avec ce que cela implique pour les enseignants de langues et les décideurs.

English is widely used in situations where few or none of the participants are native speakers in the traditional sense. Yet these situations are very diverse and so are the participants, so both blanket condemnations of the spread of English as linguistic imperialism, or celebrations of it as a brave new centreless world of English as a lingua franca are inappropriate. By considering cases discussed in the literature, this paper attempts to sketch a typology of situations and participants when English is used as a lingua franca. Participants are differentiated, not binarily by nativeness, but in a complex way by proficiency in terms of accuracy and fluency, by communicative skill, and by language repertoire for the task in hand. Situations are differentiated by the proportions of participants with different types and degrees of proficiency, the purpose of the interaction, the familiarity of the participants with one another and their integration into a community of practice, and their transactional or interactional nature. Widespread use of English is an inescapable part of globalisation and understanding the specific situations and purposes associated with it is a necessary task for language teachers and policymakers.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en