La monosémie des termes de l’anglais du droit, ou le raisonnement en termes de gradient de potentiel

Fiche du document

Date

1 novembre 2017

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

ASp

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1246-8185

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2108-6354

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé Fr En

Cette étude vise à analyser le potentiel de la monosémie concernant les termes de l’anglais du droit appartenant au domaine du droit des contrats, et plus précisément le conveyancing, la procédure translative de propriété. La monosémie, un caractère sémantique qui affirme un seul sens spécifique, est un sujet assez peu étudié par la recherche contemporaine. Or, la monosémie semble conférer au terme son degré de spécificité en réduisant la plasticité sémantique inhérente à la polysémie. Après un bref rappel des questions théoriques, les critères morpho-lexicaux, référentiels, conceptuels et communicatifs sont analysés pour déterminer les sources d’une éventuelle monosémie. Une quarantaine d’entrées extraites d’un corpus juridique est présentée à travers une approche sémantico-terminologique afin de faire émerger un gradient de potentiel qui s’avère pertinent pour la monosémie théorique ainsi que l’emploi monosémique des termes, mais également pour mettre en évidence la spécificité sémantique du vocabulaire spécialisé de l’anglais du droit.

The purpose of this article is to look at a possible monosemy of legal terms taken from English conveyancing practices, the legal process of transferring property rights from one owner to another. Monosemy, the univocal relationship between a term and its meaning, appears to be a phenomenon less frequently studied. Yet, the possession of one meaning appears to be an inherent property of terms from specialised languages in specific contexts. After establishing a theoretical framework and reviewing previous research, the article analyses the emergence of sense boundaries through morpholexical, referential, conceptual and communicative criteria. The recognition for a gradient potential in sense boundaries appears to become necessary when it comes to shedding light upon the difference between a theoretical and pragmatic monosemy of English conveyancing terms, a gradient potential intrinsically related to English for Specific Purposes in that it helps clarify, stabilise and confirm the semantics of technical terms.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en