La mise en recueil comme glose ? Le thème de la translatio studii dans le ms. Digby 23 de la Bibliothèque Bodléienne à Oxford

Fiche du document

Date

18 juillet 2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Babel

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1277-7897

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2263-4746

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

K. Sarah-Jane Murray, « La mise en recueil comme glose ? Le thème de la translatio studii dans le ms. Digby 23 de la Bibliothèque Bodléienne à Oxford », Babel, ID : 10.4000/babel.716


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

L’auteur étudie dans cet article comment la juxtaposition d’un texte philosophique, le Timée de Platon, et d’un texte narratif, la Chanson de Roland, dans le fameux manuscrit Digby 23 est l’occasion d’une mise en perspective d’une œuvre par une autre. Placé sous le signe du mythe de l’Atlantide, ce recueil témoigne de l’influence des textes classiques sur les clercs de la France médiévale.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en