Pour un curriculum universitaire et professionnalisant des traducteurs : étude comparée Belgique-Vietnam

Fiche du document

Date

13 décembre 2021

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/restrictedAccess




Citer ce document

Bao Chan Tran Le, « Pour un curriculum universitaire et professionnalisant des traducteurs : étude comparée Belgique-Vietnam », Artois Presses Université, ID : 10.4000/books.apu.26305


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

La traduction, pratiquée depuis toujours dans des circonstances variées, est une activité qui se répand dès lors qu’il y a des contacts entre les cultures de langues étrangères. Pourtant, il ne suffit pas de maîtriser des langues pour pouvoir traduire. Un traducteur saisit mieux que quiconque que l’on ne naît pas traducteur mais qu’on le devient, et qu’être multilingue est une chose, traduire une autre, et interpréter encore une troisième. Partant de ces réflexions, il s’avère judicieux qu’un...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en