Re-reading multiple-language cultures with the help of translated popular novels

Fiche du document

Date

24 juin 2020

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Nitsa Ben-Ari, « Re-reading multiple-language cultures with the help of translated popular novels », Artois Presses Université, ID : 10.4000/books.apu.5321


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

1. Introduction A multiple-language community can be reduced to a single-language community, without losing its multi-faced nature. My essay is an attempt at following two cases where popular novels helped transcend language and culture frontiers. In a proposed journey in time the popular novel will be revealed as opening a circle and closing it, serving two opposing tendencies, first enhancing Zionist ideology, then undermining its very foundation. The popular novel, trivial as it may be, ha...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en