24 juin 2020
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess
El Kaladi Ahmed, « Au-delà de l’écran des mots : Interculturalité et traduction », Artois Presses Université, ID : 10.4000/books.apu.5653
Il n’est pas d’étranger en littérature. Georges HeneinLa traduction constitue un paradigme pour tous les échanges, non seulement de langue à langue, mais aussi de culture à culture. Elle ouvre sur des universels concrets, et non pas du tout sur un universel abstrait, coupé de l’histoire. Paul Ricœur 1. Introduction Dans une étude précédente (El Kaladi 2005), nous nous sommes intéressé aux problèmes de traduction que pose la littérature issue de l’acculturation. Nous avions pris comme exemple ...