Contre la traduction : Victoria Ocampo en version originale

Fiche du document

Date

25 janvier 2022

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/restrictedAccess




Citer ce document

Victoria Liendo, « Contre la traduction : Victoria Ocampo en version originale », Éditions Rue d’Ulm, ID : 10.4000/books.editionsulm.6127


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

« Je n’ai jamais cessé d’écrire en français. Je n’ai jamais publié que des traductions plus ou moins fidèles de ce que j’avais écrit dans cette langue. » Quel rôle la traduction joue-t-elle dans le travail d’écriture de Victoria Ocampo ? Quelle place la langue française occupe-t-elle dans son système linguistique ? Quels sont les mots et quelles sont les images qui définissent son rapport à ces deux langues, formant chez elle une seule et même étrange langue maternelle ? Quels textes choisit-...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en