26 septembre 2018
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess
Emmanuel Bury, « Les livres de spiritualité traduits de l’espagnol en France au début du XVIIe siècle », Publications de l’École nationale des chartes, ID : 10.4000/books.enc.574
La question des livres de spiritualité traduits de l’espagnol dans la France du premier XVIIe siècle conduit à croiser plusieurs problèmes : tout d’abord, celui de la Contre-Réforme et de son introduction en France : on sait que la résistance « politique » fut longtemps maintenue (au nom du Gallicanisme, entre autres), ce qui induit naturellement une curiosité pour les autres voies d’accès de celle-ci, plus indirectes : les écrits de spiritualité et l’introduction de la mystique notamment. Ce...