8 juillet 2015
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess
Philippe Payen de la Garanderie, « La tâche de l’entre-deux : Walter Benjamin », ENS Éditions, ID : 10.4000/books.enseditions.4111
« Aucun problème n’est aussi consubstantiel aux lettres et à leur modeste mystère que celui que propose une traduction ». On ne saurait mieux définir l’ancrage littéraire de la théorie benjaminienne du traduire, qui se développe à partir d’une pratique d’écriture, elle-même réponse à une demande issue d’un manque : faire connaître une œuvre à un public allophone en lui faisant franchir l’entre-deux des langues. C’est la tâche initiale, ce que paraît signifier le site éditorial de l’essai de W...