Vivre et penser la nature chez les Bobo-Vore (Burkina Faso)

Fiche du document

Date

8 octobre 2013

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Chiara Alfieri, « Vivre et penser la nature chez les Bobo-Vore (Burkina Faso) », IRD Éditions, ID : 10.4000/books.irdeditions.4071


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Chez les Bobo-Vore du Burkina Faso, les terroirs villageois sont structurés par des puissances et notamment par Saga, la Brousse, qui s’occupe de la gestion de la nature dans tout son ensemble. Dans leurs rapports à la nature, les hommes se réfèrent constamment à ce système de lois, d’interdits, de codes, de règles et de savoirs qui émanent de cette entité. La brousse, dans toute sa complexité, est effectivement considérée comme un patrimoine, dans le sens que tout cet ensemble juridique est pris en compte et appliqué par l’homme afin de préserver l’intégrité et la productivité de la Terre pour la transmettre intacte aux générations futures. Outre ces propriétés, le complexe de la brousse a celle de suivre les découpages entre territoires détenus par des groupes distincts et de se subdiviser en autant d’autels secondaires, à raison d’un autel par territoire. Ces territoires ainsi contrôlés par Saga, et aussi par d’autres puissances mineures, peuvent accorder un certain nombre de requêtes de la part de l’homme. En effet, pour tout prélèvement des espèces végétales, par exemple, il faut passer par ces entités naturelles qui gèrent ces espaces. Ces entités sont représentées par des autels, qui sont aussi lieux de culte et qui sont entretenues par des représentants. Ces représentants sont des personnes « particulières », formées à ces charges et qui relèvent de familles particulières du village. Le chef de brousse, Kongo masa, et le chef de village, Koule bwo (tous deux porteurs, à des degrés divers, de nombreux traits relevant de la royauté sacrée), les sacrificateurs de la brousse, sagakin, et les maîtres de la pluie, constituent tout un ensemble faisant système avec le complexe de la brousse. Ce texte décrit en détail le fonctionnement des différentes institutions bobo-vore liées à la conservation de la nature et souligne comment ce complexe global relève d’un système symbolique dense et cohérent.

Among the Bobo-Vore in Burkina Faso, village territories are structured by various powers and especially by Saga, the Bush, who is responsible for managing nature as a whole. In their relations with nature, people refer constantly to the system of laws, prohibitions, codes, rules and knowledge that issue from this entity. The Bush, in all its complexity, is in effect considered as a patrimony, in the sense that this juridical whole is taken into account and applied by man in order to preserve the integrity and productivity of the Earth which can then be transmitted intact to future generations. Besides these properties, the Bush complex is also responsible for apportioning the territory held by distinct groups and sub-dividing them up into so many secondary altars, that is, one altar per territory. The territories thus controlled by Saga and also by other minor powers are able to grant a certain number of man’s requests made. For example, in order to gather plant species it is necessary to involve the natural entities which manage these spaces. These entities are represented by altars are also places of worship and are maintained by representatives. The representatives are "special" people, trained for the purpose and who belong to special families of the village. The bush chief, kongo masa, and the village chief, klue bwo, (both bearers, to different degrees, of numerous traits that belong to sacred royalty), the sacrificers of the Bush, sagakin, and the rain-masters constitute a whole that forms a system with the Bush complex. This article describes in detail the functioning of different BoboVore institutions connected to the conservation of nature and emphasises how this global complex is part of a dense and coherent system of symbols.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en