Transmission du savoir et enjeux linguistiques dans les traités sur la médecine des femmes en France (1530 à 1630)

Fiche du document

Date

14 novembre 2019

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/restrictedAccess




Citer ce document

Valérie Worth-Stylianou, « Transmission du savoir et enjeux linguistiques dans les traités sur la médecine des femmes en France (1530 à 1630) », Maison des Sciences de l’Homme d’Aquitaine, ID : 10.4000/books.msha.844


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Au cours du xvie et du premier xviie siècle, les textes médicaux en langue française qui traitaient de la génération, de la grossesse et de l’accouchement connurent un essor remarquable. Ceci nous amène à nous poser une question : dans quelle mesure, et pourquoi, la langue française remplaça-t-elle le latin dans ce domaine de la médecine ? Et, à l’inverse, dans quelles circonstances le latin résista-t-il néanmoins à la concurrence de la langue vernaculaire, notamment grâce à de nouvelles trad...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en