Où traduit-on ?

Résumé 0

« Comment saviez-vous qu’il y avait un cheval dedans ? » demandait un enfant au sculpteur qui venait de travailler un bloc de marbre. Le traducteur est, ou devrait être, semblable à cet enfant et ériger comme règle absolue de laisser parler les textes : les choix à effectuer dépendent de la logique et de la cohérence du texte à traduire. D’elles et non d’un quelconque relativisme mou ou d’un sentiment personnel sans justification. Il exi...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en