Que traduit-on quand on traduit ?

Résumé 0

La tentation généralisée de réduire la traduction au linguistique se réduit le plus souvent au seul lexical. C’est le règne sans partage de l’idéologie du mot juste et de la nuance qui afflige en particulier les critiques de traductions. Certains de ces textes seraient intéressants s’ils se donnaient pour ce qu’ils sont, des ensembles de considérations techniques, des exercices, des figures imposées auxquels le traducteur en formation doit se co...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en