Le diagramme et la politique : messages visuels dans les chroniques généalogiques des rois de France

Fiche du document

Date

13 février 2020

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Marigold Anne Norbye, « Le diagramme et la politique : messages visuels dans les chroniques généalogiques des rois de France », Publications de la Sorbonne, ID : 10.4000/books.psorbonne.40761


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

En tant que conflit dynastique entre les rois d’Angleterre et de France, la guerre de Cent Ans engendra une prolifération d’œuvres polémiques ou de propagande sur les questions de lignage et de succession. Les diagrammes généalogiques, de par leur impact visuel immédiat, pouvaient faire passer directement des messages sur la transmission et la légitimité de la lignée royale. Du côté anglais, on trouve des exemples de propagande de la part du jeune roi Henri VI qui prétendait porter la double couronne de France et d’Angleterre, y compris un tableau généalogique accroché dans des églises françaises dont il existe des représentations dans des manuscrits anglais. Ce diagramme s’efforçait de démontrer la légitimité du roi en représentant qu’il descendait de saint Louis par ses deux parents. Du côté français, des arbres généalogiques furent insérés dans des manuscrits comprenant des textes divers tels que le formulaire d’Odart Morchesne à usage administratif, ou des traités polémiques d’auteurs comme Jean Juvénal des Ursins, où le diagramme joua le rôle d’aide-mémoire tout en étayant le message anti-anglais des textes avoisinants. Une chronique des rois de France diffusée au xve siècle, A tous nobles, contenait des figures généalogiques qui faisaient partie intégrante de l’œuvre. Son texte fut constamment remanié, de même que les figures : il en existe une vingtaine de versions dans une soixantaine de manuscrits, de qualité variable, allant de grands rouleaux illuminés de luxe à de modestes recueils utilitaires en écriture cursive ; ils étaient sans doute destinés à un public varié. Toutes les versions d’A tous nobles, sauf une, étaient hostiles aux prétentions des rois d’Angleterre au trône de France ; la plus ouvertement anti-anglaise est incluse dans un recueil de textes historiques et polémiques, dont les Débats et appointements publiés par Nicole Pons. Une version fut remaniée dans le sens inverse et soutint ouvertement les Anglais, démontrant la malléabilité du texte d’A tous nobles et de son arbre généalogique. Ainsi, même une petite chronique comme A tous nobles pouvait jouer un rôle dans les débats concernant la succession au royaume de France, grâce à la multitude de ses versions, à la variété de ses manuscrits, et surtout à ses diagrammes généalogiques qui sont le vecteur de communication le plus direct de son message.

The Hundred Years War as a dynastic conflict between the kings of England and France gave rise to a proliferation of polemical or propagandistic works about issues of lineage and succession. Genealogical diagrams, thanks to their immediate visual impact, could convey direct messages about the transmission and legitimacy of royal lines. On the English side, there are examples of propaganda on behalf of the young king Henry VI, claimant of a double crown of both France and England, including a genealogical table displayed in French churches which survives in representations within English manuscripts. This diagram endeavoured to prove the king’s legitimacy by tracing his descent from saint Louis through both his parents. On the French side, genealogical trees were inserted into manuscripts containing various texts such as the formulary of Odart Morchesne for administrative use or polemical treatises by authors like Jean Juvénal des Ursins: there, the diagram acted as an aide-memoire whilst supporting the anti-English message of the surrounding texts. A chronicle about the kings of France disseminated in the 15th century, A tous nobles, contained genealogical figures that were fully integrated into the work. Its text was constantly amended, as were the figures: there are more than twenty versions in sixty-odd manuscripts. These range from large luxurious illuminated rolls to modest utilitarian compendiums in cursive writing: they were doubtless aimed at different audiences. All the versions of A tous nobles bar one were hostile to the claims by the kings of England to the French throne; the most openly anti-English one is included within a selection of historical and polemical texts, among them the Débats et appointements edited by Nicole Pons. One version was amended in the opposite direction and openly supported the English, demonstrating how malleable the text and the genealogical tree of A tous nobles could be. Thus even a modest chronicle such as A tous nobles could play a role in the debates raging about the succession to the kingdom of France, thanks to the multiplicity of its versions, its varied manuscripts and especially its genealogical diagrams that convey its message with the greatest force.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en