Expressivité et détermination

Résumé Fr En

Les déterminants peuvent rendre une phrase expressive. Nous prouvons cela avec l’analyse de « n’importe quel », qui est un item à choix libre. Ce déterminant peut revêtir trois valeurs interprétatives : l’élargissement, l’indifférence et la dépréciation. L’élargissement du domaine de la quantification est sa valeur sémantique de base, alors que l’indifférence et la dépréciation sont des valeurs sémantico-pragmatiques. Ces deux dernières sont qualifiées d’expressives, car elles expriment une attitude ou un sentiment. L’écart n’intervient pas dans l’expressivité de ce déterminant, du fait qu’il n’y a pas d’opposition de formes. Toutefois, les valeurs expressives ne font pas partie de la valeur sémantique de base de « n’importe quel » ; c’est l’interaction entre l’élargissement et les éléments du contexte (négation, connotation d’un item lexical, échelle de valeurs) qui les fait ressortir. La polarité de la phrase, affirmative ou négative, a également un rôle. Le verbe « importer » a permis la création de toute une série d’indéfinis dont certains, comme les pronoms « n’importe qui » et « n’importe quoi », permettent l’expression d’une dépréciation qui a la possibilité d’être plus marquée que celle du déterminant.

Determiners can contribute to the expressiveness of a sentence. We propose an analysis of the determiner “n’importe quel” that supports this claim. “N’importe quel”, which is seen as a free choice item, has three interpretative values : widening, indifference and a derogatory value. The basic semantic value of “n’importe quel” is the widening of the quantificational domain, whereas indifference and the derogatory value are pragmatic in nature. As expressive values, the latter two convey an attitude or a feeling. It is through the interaction between widening and contextual elements (e.g. negation, the negative connotation of lexical items, a scale of ethical or aesthetic values) that these interpretative values emerge. The sentence polarity, be it positive or negative, also plays a role with respect to expressiveness while interpreting “n’importe quel”. The verb “importer” allows the creation of a series of indefinite pronouns (e.g. “n’importe qui”, “n’importe quoi”). The derogatory value of these pronouns tends to be stronger than that of the determiner “n’importe quel”.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en