Les ruses du traducteur de Renard

Fiche du document

Date

26 novembre 2020

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Christian Poslaniec, « Les ruses du traducteur de Renard », Presses universitaires de Franche-Comté, ID : 10.4000/books.pufc.7402


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

J’ai déjà eu l’occasion de traduire des extraits du Roman de Renart, des fabliaux, et des farces, mais aussi pas mal de textes en langues étrangères – je n’en parle aucune couramment, mais je lis sans problème l’anglais littéraire, et en ce moment, par exemple, je traduis Jack et le haricot magique, à partir du texte de Joseph Jacobs. Si je parle néanmoins de « langues étrangères » au pluriel, c’est que j’ai eu l’occasion de finaliser des livres, initialement en allemand ou en japonais, à par...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en