17 décembre 2020
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess
Émilie Audigier, « Variations des traductions françaises de L’Infirmer de Machado de Assis », Presses universitaires de Provence, ID : 10.4000/books.pup.20914
L’écrivain brésilien Machado de Assis manie l’art de la construction des fables sociales‚ dominant l’ironie du ton. L’une de ses nouvelles‚ L’Infirmier‚ publiée pour la première fois dans le recueil Alguns Contos‚ en 1896‚ a donné lieu à de nombreuses traductions françaises. Quatorze ans après sa publication au Brésil‚ cette nouvelle est introduite par Adrien Delpech dans le premier recueil de nouvelles françaises sur Machado. En 1911‚ parait la co-traduction de Philéas Lebesgue et Manoel Gah...