17 décembre 2020
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess
Pauline Galli, « Paul Valéry traducteur de Virgile : des rapports entre poésie et traduction… », Presses universitaires de Provence, ID : 10.4000/books.pup.21009
En 1942‚ le Dr Alexandre Roudinesco‚ bibliophile et‚ accessoirement‚ futur médecin traitant de Valéry‚ propose à ce dernier de traduire les Bucoliques de Virgile‚ dans le cadre d’une édition d’art illustrée par Jacques Villon. Au départ‚ Valéry refuse : la poésie bucolique ne l’attire pas‚ et il émet quelques doutes sur les mœurs des bergers virgiliens… Mais il finit par accepter le projet‚ et fournit‚ un an plus tard‚ une traduction complète. La situation est très particulière : en 1942‚ Val...