LLengües en contacte a la prosa narrativa de creació pròpia de Jordi Pere Cerdà

Résumé Ca Fr Oc

Col·locació de personatges en un jardi tancat, 1984, Cant alt, 1988, Passos estrets per terres altes, 1998, posen de manifest la gran llibertat lexical del narrador Jordi Pere Cerdà. Se’l veu simultàniament immers en el parlar septentrional, tributari dels idiomes veïns, neologista, amb un acatament dels processos lingüístics i una fantasia inventiva d’igual innocència. Un bany regenerador per al lector, fet partícip de la creació verbal i per tant literària.

Collocaciô de personatges en un jardi tancat, 1984, Cant alt, 1988, Passos estrets per terres altes, 1998, mettent en évidence la grande liberté lexicale du nouvelliste et romancier Jordi Pere Cerdà. Tout à la fois plongé dans le parler septentrional, tributaire des langues voisines, néologiste, il se soumet aux processus linguistiques avec autant d’innocence fantasque qu’il invente des mots. Un vrai bain de jouvence pour le lecteur, associé à la création verbale et donc littéraire.

Col·locació de personatges en un jardí tancat, 1984, Cant alt, 1988, Passos estrets per terres altes, 1998, mòstran la granda libertat lexicala del narrator Jordi Pere Cerdà. Òm lo vei a l’encòp immergit dins lo parlar septentrional, tributari dels idiòmas vesins, neologista, amb un respècte dels processes lingüístics e una fantasià capabla d’inventar de mots ambe la meteissa innocéncia. Un banh regenerator per lo lector, associat a la creacion verbala e doncas literària.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en