Les traductions de la Cour de justice. La libre circulation et ses dérogations entre domination, transposition et reconnaissance

Fiche du document

Date

28 mai 2019

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Antoine Bailleux, « Les traductions de la Cour de justice. La libre circulation et ses dérogations entre domination, transposition et reconnaissance », Presses de l’Université Saint-Louis, ID : 10.4000/books.pusl.24712


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Le texte de cette contribution, présentée lors d’une séance du Séminaire interdisciplinaire d’études juridiques du 14 mai 2007, est publié dans la Revue interdisciplinaire d’études juridiques, 2007, vol. 58, p. 63-97. Introduction I. La traduction, le juge et la construction du marché intérieur A. Sur la traduction dans l'office du juge – Considérations préliminaires B. Sur la traduction dans te cadre du marché intérieur – Une double tension fondatrice II. La qualification comme « traduction ...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en