Le commentaire comme mode de traduction

Fiche du document

Auteur
Date

11 avril 2022

Discipline
Périmètre
Langue
Identifiants
Collection

OpenEdition Books

Organisation

OpenEdition

Licences

https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Marsa Laine, « Le commentaire comme mode de traduction », Presses universitaires du Septentrion, ID : 10.4000/books.septentrion.124773


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

1. Le travail interlinguistique : encore méconnu Depuis l’avènement de la télévision, on diffuse non seulement des productions nationales, mais aussi des programmes étrangers. La proportion des importations peut parfois être assez importante. Dans un « petit » pays audio-visuel comme la Finlande, la principale compagnie (publique) de radiotélévision transmet sur ses deux chaînes plus de 4000 heures de programmes importés par an. Leur réalisation, en fonction du public national, est le plus so...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en