11 avril 2022
https://www.openedition.org/12554 , info:eu-repo/semantics/openAccess
Marsa Laine, « Le commentaire comme mode de traduction », Presses universitaires du Septentrion, ID : 10.4000/books.septentrion.124773
1. Le travail interlinguistique : encore méconnu Depuis l’avènement de la télévision, on diffuse non seulement des productions nationales, mais aussi des programmes étrangers. La proportion des importations peut parfois être assez importante. Dans un « petit » pays audio-visuel comme la Finlande, la principale compagnie (publique) de radiotélévision transmet sur ses deux chaînes plus de 4000 heures de programmes importés par an. Leur réalisation, en fonction du public national, est le plus so...