Les collocations métaphoriques des noms de colère en français, russe et polonais

Résumé Fr En

L’objectif de cet article est d’analyser les collocations métaphoriques de quelques noms d’émotion du champ sémantique de la colère, en nous concentrant sur les rôles sémantiques véhiculés, la réalisation syntaxique des actants et la valeur métaphorique des collocations. Nous traiterons de l’interface entre ces trois niveaux. L’analyse se situe en perspective contrastive, français, russe, polonais, afin d’analyser cette problématique dans différents systèmes linguistiques.

This article investigates metaphorical collocations of certain nouns of emotions from the semantic field of anger. We focus on the semantic roles, syntactic realization of arguments and metaphorical value of collocations. We treat the interactions between these three levels. The analysis is based on the contrastive perspective between French, Polish and Russian language in order to analyze selected issues in different linguistic systems.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en