„In der Fremde, die meine Sprache spricht“.

Fiche du document

Date

19 juillet 2023

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2605-8359

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0751-4239

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved



Citer ce document

Ernest Kuczynski, « „In der Fremde, die meine Sprache spricht“. », Cahiers d’études germaniques, ID : 10.4000/ceg.17739


Métriques


Partage / Export

Résumé De Fr En

Jürgen Fuchs (1950-1999) war einer der in die DDR hineingeborenen Schriftsteller, deren Biographien sie nicht nur prägte, sondern auch wirksam deformierte; dabei aber einer der wenigen, die sich so sprachmächtig mit Mechanismen und Tabus eines totalitär verfassten Staates auseinandersetzten. Sein erfahrungsgesättigtes, autobiographisch gefärbtes Schreiben ist eine Antwort auf die langjährige Konfrontation mit dem SED-Regime sowie an dessen Erbe in Form von Stasi-Akten und nimmt den Leser mit auf eine erschütternde Reise in die Zeit der zweiten deutschen Diktatur. Das literarische Werk von Jürgen Fuchs gewährt einerseits Einblick hinter die Kulissen der (post)sozialistischen Gesellschaft, andererseits erklärt es die Tatsache, dass er als Intellektueller sich nach 1977 und seiner Vertreibung aus der DDR verpflichtet fühlte, überall dort einzugreifen, wo es galt, Gewalt, Lüge und Vergessen zu verhindern. Der vorliegende Beitrag will an seine künstlerische Leistung erinnern und veranschaulichen, was die Gegenwehr wie auch das Vordringen zur Wahrheit und Freiheit aus der Feder dieses in vieler Hinsicht unabhängigen Autors bedeutet(e).

Jürgen Fuchs (1950-1999) est l’un des écrivains dont la biographie n’a pas seulement été marquée, mais aussi profondément déformée par la RDA ; il a cependant aussi été l’un des rares à atteindre une telle puissance dans la mise en mots et le récit de sa confrontation avec les mécanismes et les tabous cet État totalitaire. Son écriture, saturée d’expériences et teintée d’autobiographie, est une réponse au conflit de longue date qu’il entretient avec le régime du SED, ainsi qu’à l’héritage que ce dernier a laissé derrière lui sous la forme des dossiers de la Stasi. Elle transporte le lecteur, lors d’un voyage bouleversant, jusqu’à l’époque de la deuxième dictature allemande. L’œuvre littéraire de Jürgen Fuchs permet, d’une part, de découvrir les coulisses de la société (post)socialiste, d’autre part, de rendre compte de l’obligation dans laquelle il s’est toujours senti après son expulsion à l’Ouest en 1977 d’intervenir en tant qu’intellectuel partout où il fallait empêcher la violence, le mensonge et l’oubli. Le présent article entend rappeler quelle fut sa contribution artistique et illustrer ce que l’idée de résistance, comme quête de la vérité et de la liberté, signifia sous la plume de cet auteur indépendant à tous points de vue.

Jürgen Fuchs (1950-1999) was one of those GDR-born writers, whose biographies were not only shaped by the SED regime, but which also successfully de-formed it. He was one of the few individuals who eloquently and unwaveringly exposed the taboos and mechanism of the totalitarian state. Fuchs’s literary oeuvre is a testimony of his times as well as a confrontation with the communist regime and its legacy in the form of the Stasi records. Coloured autobiographically and saturated with his own life experience, his writing takes the reader on a shocking journey into the time of the second German dictatorship, allowing them a look behind the scenes of the (post) socialist society. At the same time it brings about a realisation that as an intellectual Fuchs felt obliged to interfere after 1977 in West Germany whenever it was necessary to prevent violence, lies and forgetting about the past. This article traces the literary development of Fuchs as an independent writer and examines his motivation not to remain silent, to strive for truth and justice, and to provoke debate, whenever necessary.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en