1 décembre 2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2275-1742
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Anaïs Stampfli, « Rayonnement de La Mulâtresse Solitude : traductions anglaise, allemande, espagnole et italienne du roman d’André Schwarz-Bart », Continents manuscrits, ID : 10.4000/coma.11161
Le roman La Mulâtresse Solitude d’André Schwarz-Bart été traduit en de nombreuses langues. Nous nous proposons ici d’étudier et de comparer les versions anglophone, hispanophone, germanophone et italophone du récit. Ceci afin d’observer les différents moyens mis en œuvre pour transposer l’univers de l’auteur et les libertés prises par les traducteurs dans leurs transpositions du mythe.