Les constructions de type Nc-Npr avec et sans déterminant :comparaison français-allemand

Fiche du document

Date

27 mars 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Identifiant
Source

Corela

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1638-573X

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Stéphanie Benoist, « Les constructions de type Nc-Npr avec et sans déterminant :comparaison français-allemand », Corela, ID : 10.4000/corela.15755


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cette étude contrastive français-allemand porte sur les structures constituées d’un groupe nominal – parfois seulement d’un lexème nominal – et d’un nom anthroponyme, comme Le capitaine Haddock / Kapitän Haddock ; l’oncle Charles /Onkel Karl ; Le poète Gottfried Benn /der Dichter Gottfried Benn. L’usage de l’article n’étant pas identique en français et en allemand, la comparaison de ces constructions donne des indications sur le fonctionnement différent de certains noms, notamment de fonction / statut / métier. L’étude ne porte donc pas uniquement sur les GN sans déterminant, mais plutôt sur la présence ou l’absence du déterminant défini dans les constructions N1N2. Ces structures, traditionnellement appelées « appositions liées », sont comparées à des appositions et constructions détachées recourant aux mêmes classes sémantiques de noms, où le GN employant un nom commun peut être dépourvu de déterminant, et pour lesquelles l’emploi d’une virgule dépend de conditions co- et contextuelles qui seront mises en lumière. La comparaison des différents types d’apposition laisse apparaître la ténuité de leurs frontières et permet d’observer, entre autres, la différence entre emploi désignatif et emploi dénominatif de N1.

This French and German contrastive study is about constructions made of a noun phrase (sometimes limited to a single noun) and a name, such as Le capitaine Haddock / Kapitän Haddock ; l’oncle Charles /Onkel Karl ; Le poète Gottfried Benn /der Dichter Gottfried Benn. The use of the definite article in French and German is not identical and comparing such structures enables to better understand the ways various types of nouns work, especially nouns relating to function, status or profession. The study is not just about noun phrases devoid of determiners, but rather about the presence or absence of the definite article in N1N2 constructs. We shall compare those structures, usually viewed as ‘connected appositions’, with detached appositions and constructions using the same semantic types of nouns where the noun phrase using a noun instead of a name can be constructed without a determiner, use of a comma depending on co-textual and contextual elements that we shall explain. The comparison between those different types of appositions shows how close they are and enables to study the difference between designation and denomination of N1.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en