Poèmes et paysages de l’eau : tisser, révéler des liens dans la vallée du fleuve Sénégal

Fiche du document

Date

26 janvier 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1278-3366

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Mélanie Bourlet et al., « Poèmes et paysages de l’eau : tisser, révéler des liens dans la vallée du fleuve Sénégal », Cybergeo : revue européenne de géographie / European journal of geography, ID : 10.4000/cybergeo.40063


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En Es

La vallée du fleuve Sénégal est le théâtre d’importants aménagements depuis l’époque coloniale, révélateurs des enjeux politiques, économiques et stratégiques de ce fleuve. Des exemples précis de poésies orales en langue peule témoignent, par leur forme tout autant que leur contenu, d’un attachement fort à ce territoire, de pratiques et d’usages des terres bordant le fleuve, de sociabilités et de rapports de pouvoir – en somme, de modes de relations aux paysages fluviaux et de gestion des ressources – généralement peu pris en compte dans les politiques d’aménagement du territoire concernant cette région. La conception de ce territoire à l’échelle du bassin versant, véhiculée par cette poésie, a laissé place à une approche techniciste portée par les aménagements de la vallée depuis le XXe siècle. Le constat est que ce passage constitue une rupture d’une "continuité écologique" entre wâlo, zone inondable, et diêri, non inondable, entendue comme le tissage que permet le réseau hydrologique d’une myriade de mares entre elles, et qui, en soi, fait office d’entité vivante.

The Senegal River Valley has been the scene of major developments since colonial times, revealing the political, economic and strategic stakes of the river. Using specific examples of oral poetry in the Fulani language, we want to show that they testify, through their form as much as their content, to a strong attachment to a territory, to practices and uses of the land bordering the river, to sociabilities and power relationships -in short, to modes of relationships to river landscapes and resource management- mostly not taken into account in the policies of territorial planning concerning this region. The watershed-scale design, conveyed by this poetry, has given way to a technical approach driven by valley developments since the 20th century. The observation is that this passage constitutes a rupture of an "ecological continuity" between wâlo and diêri, understood as the weaving that the hydrological network allows of a myriad of ponds between them and which, in itself, acts as a living entity.

El valle del río Senegal ha sido escenario de importantes acciones de planificación desde la época colonial, revelando los desafíos y problemáticas políticas, económicas y estratégicas de este río. Se aprecian ejemplos concretos de poesía oral en la lengua peule que son testigos, tanto por su forma como por el contenido, del fuerte apego al territorio, a las prácticas y usos en las riberas del río, la sociabilidad y las articulaciones de poder, es decir, modos de relación con los paisajes fluviales y la gestión de los recursos, generalmente poco abordados en las políticas de ordenamiento territorial de la región. La concepción de este territorio a la escala de la cuenca, que transmite esta poesía, ha dado paso a un enfoque técnico llevado a cabo por planificadores en el ordenamiento del valle desde el siglo XX. Se constata que este tránsito constituye una ruptura en la "continuidad ecológica" entre wâlo, área inundable, y diêri, no sujeta a inundaciones, entendida como el tejido que articula la red hidrológica con una alta cantidad de estanques, y que, en sí mismo, actúa como una entidad viviente.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en