26 janvier 2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0758-3478
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2968-6180
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Marielle Devlaeminck, « La traduction. Médiation et médiatisation des cultures, Françoise Morcillo et Catherine Pélage (dir.) », Elseneur, ID : 10.4000/elseneur.305
S’il est un dilemme qu’affronte tout traducteur, c’est bien celui de la navigation, parfois délicate, entre la nécessaire proximité avec le texte d’origine – le style de son auteur, les spécificités de sa culture – d’une part et ce qui fait la démarche même de la traduction d’autre part : la volonté de rendre le texte accessible à des lecteurs étrangers, curieux certes, mais parfois incapables de saisir les nuances culturelles et stylistiques de l’ouvrage d’origine. C’est cette tension que le...