Hablar lenguas indígenas hoy : nuevos usos, nuevas formas de transmisión

Fiche du document

Date

18 mars 2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2532-0319

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1127-266X

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/




Citer ce document

Luci Nussbaum, « Hablar lenguas indígenas hoy : nuevos usos, nuevas formas de transmisión », Éducation et sociétés plurilingues, ID : 10.4000/esp.7994


Métriques


Partage / Export

Résumé It Fr En

La Costituzione della Repubblica argentina non definisce una lingua ufficiale per il suo territorio. Ma lo spagnolo – lingua della colonizzazione avvenuta all’inizio del XVI secolo – viene utilizzato dall’amministrazione statale e dalla scuola. Nelle province del Chaco e di Corrrientes le lingue aborigene vengono considérate dalla legge come co-ufficiali, il che conferma la dimensione ufficiale dello spagnolo. Il presente volume riguarda esperienze di ricerche sulle dinamiche del bilingüismo nelle province citate, oltre che nelle regione di Santiago del Estero, tutte nel nord dell’Argentina.

La Constitución de la República Argentina no establece una lengua oficial para su territorio. Sin embargo, el español – lengua que llevó la colonización española a principios del siglo XVI – es utilizado por la administración del Estado y es la lengua de escolarización. En la Provincias del Chaco y de Corrientes, las lenguas aborígenes son consideradas co-oficiales por ley, de manera que se reconoce así la oficialidad del español. El volumen que se presenta trata de experiencias de investigación sobre las dinámicas del bilingüismo en las Provincias citadas, así como en la de Santiago del Estero, situadas las tres en el norte de Argentina

The Constitution of the Argentine Republic does not declare any official language for its territory. But Spanish – the colonists’ language at the start of the 16th century – is used by the Administration and in education. In the Provinces of Chaco and Corrientes, the aboriginal languages are considered co-official by law, thereby afferming the official nature of Spanish. The volume presented here bears on research carried out on the dynamics of bilingualism in those Provinces as well as in the region of Santiago del Estero, all three in the North of Argentina

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en