L’Autorité et l’autre, parcours toponymiques et méandres linguistiques au Québec

Fiche du document

Date

17 décembre 2008

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1958-5500

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Francine Adam, « L’Autorité et l’autre, parcours toponymiques et méandres linguistiques au Québec », L’Espace Politique, ID : 10.4000/espacepolitique.143


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

L’autochtone, la française et l’anglaise sont les trois principales souches linguistiques des noms de lieux du Québec. Tributaires de l’histoire du contact des langues et des cultures, elles imprègnent le contexte géopolitique de la naissance des institutions responsables de sa toponymie, la Commission de géographie (1912) et la Commission de toponymie (1977). Disparition et changement de noms marquent les parcours toponymiques au long de l’histoire, créant une succession d’avancées néotoponymiques en accord avec la dynamique politique et territoriale. La néotoponymie contemporaine est multiforme et empreinte de choix identitaires, comme l’illustrent les dossiers suivants : noms de lieux autochtones du Nord-du-Québec, désignations commémoratives et consécration de l’ancestral, création de noms gardiens de la tradition et de la culture, fusions municipales et visions d’avenir de la société.

Place names in Quebec stem from three main origins: the native, French and English languages. Along history, these three sources have been diversely combined, according to the geopolitical context in which were established the relations between the cultures which they represented, particularly after these relations were embodied by the Geographical Commission (1912) and the Commission de toponymie (1977). Following the course of history, place names were changed or deleted, expressing political and territorial dynamics through the successive moves of neotoponymical frontiers. Contemporary neotoponymy is variegated and fraught with self-asserting cultural choices. The Commission de toponymie du Québec, which was created nine months after the Parti Québécois acceded to power, greatly contributed to these changes, e.g. by replacing French and English place names with native ones in Northern Quebec, launching a program for adopting new names commemorating the past, creating names as custodians of tradition and cultural heritage, etc. For their part, the highest governmental authorities have created a neotoponymical context by implementing a project of municipal and territorial mergers (2001). For instance, the merger of Métabetchouan and Lac-à-la-Croix initiated a reflection about the links between names, places and politics.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en