Les contes de Mlle de Lubert  : des petites machines à lire et à écrire

Fiche du document

Date

25 novembre 2011

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Féeries

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1957-7753

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1766-2842

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , All rights reserved



Citer ce document

Blandine Gonssollin, « Les contes de Mlle de Lubert  : des petites machines à lire et à écrire », Féeries, ID : 10.4000/feeries.798


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Avec les contes de Mlle de Lubert, on a affaire à une littérature qui se plaît à faire de la lecture un véritable enjeu de l’écriture. Ils se rapprochent de ce fait des contes parodiques et licencieux qui leur sont contemporains sur le terrain d’une désorganisation de l’économie narrative. Au fil de ses intrigues tortueuses, cette conteuse cherche à suspendre le récit, à ébaucher ou escamoter des possibles narratifs, introduisant des éléments métaleptiques et procédant par surenchère ou par contamination avec les codes du roman de l’époque, pour mettre à mal le genre. La mécanique bien huilée des contes de fées se trouve ainsi bien souvent enrayée par celle du désir, que le conte entend épouser au risque de frôler le dysfonctionnement.

The tales written by Mademoiselle de Lubert put the activity reading on the center stage. They tend to disorganize the narrative economy in a similar fashion to the parodic and licentious tales of the period. Within her tortuous plots, the author suspends the narration, sketches or teases excentric storylines, using metaleptic elements and contaminating the novelistic codes of the time. The well-oiled mechanics of the fairy tale are thus often disrupted by the emergence of desire, which the tales espouse at the risk of threatening their own narrative mastery.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en