12 décembre 2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2650-8176
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0761-9081
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Thomas Krefeld et al., « VerbaAlpina : un projet de géolinguistique plurilingue », Géolinguistique, ID : 10.4000/geolinguistique.13876
Les zones d’étude de la dialectologie sont habituellement découpées selon des critères nationaux (c’est‑à-dire politiques) tout en respectant les territoires des langues nationales. Cette tradition est inappropriée d’un point de vue géolinguistique et ne correspond ni aux zones transfrontalières ni à celles qui sont traditionnellement plurilingues. Une zone d’étude comme l’Arc alpin, où les trois grandes familles linguistiques européennes (romane, germanique, slave) sont en contact depuis un millénaire et demi, impose le passage de la dialectologie à une géolinguistique plurilingue. En effet, c’est la seule façon de saisir l’interdépendance historique des trois continuums dialectaux (roman, germanique, slave) avec leur variation locale marquée. Sur la base de la technologie web, le projet VerbaAlpina () développe depuis 2014 une méthodologie adaptée, dans la perspective des humanités numériques.