5 avril 2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1769-7425
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Véronique Fillol et al., « Gestions du plurilinguisme en famille ? Perspectives intergénérationnelles », Glottopol, ID : 10.4000/glottopol.3229
La Nouvelle-Calédonie, souvent remarquée pour sa grande diversité linguistique, montre un ordinaire sociolangagier fait de répertoires plurilingues – au sens large. Pour autant, et en dépit du processus de reconnaissance institutionnelle en cours depuis les années 1980, les langues « locales », le multi/plurilinguisme et les « pratiques linguistiques hybrides » sont communément mis en doute sur le terrain, voire reniés. Les répertoires plurilingues, souvent synonymes de langues familiales cèdent progressivement la place au monolinguisme avec la « pression de la langue française », dit autrement les effets des politiques et idéologies coloniales.Notre étude se base sur des enquêtes menées par deux cohortes d’étudiants dans le cadre d’un enseignement de sociolinguistique (2019 et 2020, Université de la Nouvelle-Calédonie). La thématique transversale est la « Généalogie des langues : gestion du plurilinguisme en contexte familial ». L’objectif est d’étudier la gestion de répertoires plurilingues à travers le regard intrafamilial : les étudiant.e.s mènent l’enquêtent en faisant le portrait sociolinguistique et intergénérationnel de leurs familles. Ce faisant, ils/elles ont pris conscience de la fragilité de la pluralité linguistique mais aussi de leur rôle actif dans sa (re)valorisation, à commencer par la diffusion de représentations positives du soi plurilingue.