La Belgique francophone, la Wallonie et le français

Fiche du document

Date

15 janvier 2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2727-9383

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1270-2412

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/



Sujets proches Fr

français langue d'oïl

Citer ce document

Armel Wynants, « La Belgique francophone, la Wallonie et le français », La Bretagne Linguistique, ID : 10.4000/lbl.3720


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

L’histoire de la langue française sur le territoire des actuelles régions francophones de Belgique est celle des relations complexes entre français et wallon, ainsi que d’une tension identitaire où se joue la nécessité de se distinguer de la France tout en partageant sa langue. Cet article rappelle tout d’abord que, contrairement à l’opinion répandue au xixe siècle, au Moyen Âge, le français central s’est immédiatement imposé à l’écrit, ne laissant apparaître le wallon que par inadvertance. C’est au xixe siècle que la littérature en wallon se développe, mais elle restera embryonnaire : la construction identitaire du pays s’appuie sur le paradoxe d’une apologie de sa dimension flamande, exprimée au moyen de la langue française. Situation qui durera jusqu’à ce que la Flandre fasse entendre sa revendication linguistique. Il en résultera un nouvel intérêt pour les spécificités wallonnes, sans toutefois remettre une attitude faite de pragmatisme à l’égard du français normé.

The history of the French language in the current French-speaking regions of Belgium is the result of the complex relations between French and Walloon, as well as a long-standing tension related to identity, where the need is felt to distinguish oneself from France while sharing its language. This article first recalls that contrary to the opinion that was dominant in the 19th century, Central French in written form was early adopted in the area, from the Middle Ages on, leaving Walloon to appear only by inadvertence. It was in the 19th century that literature in Walloon developed. But it remained restricted: the construction of Belgian identity was based on the paradox of an apology for its Flemish roots, expressed through the French language. This situation lasted until Flanders made its linguistic claim heard. The result was a new interest in Walloon specificities, without however putting off a pragmatic attitude towards standard French.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en