15 janvier 2024
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2727-9383
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1270-2412
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Henriette Walter, « Le gallo hier et aujourd’hui », La Bretagne Linguistique, ID : 10.4000/lbl.7985
Lorsque j’ai été nommée, il y a six ans, professeur à l’université de Haute-Bretagne à Rennes, la première question que j’ai voulu élucider a été celle de savoir à quoi ressemblait le gallo, cette langue romane de Bretagne, qui semble méconnue des Bretons eux-mêmes et qui n’apparaît spécifiquement que dans un petit nombre de manuels consacrés à l’ensemble des langues romanes. Dans la réalité de la vie aussi, le gallo est peu connu et son existence même, mal reconnue. Hors de Bretagne, il n’est pas rare que des gens, même cultivés, n’aient aucune idée de ce que recouvre ce terme. Comment en est-on arrivé là ? Cette communication se propose d’aborder de façon synthétique les questions que pose la langue gallèse, dont une large place sera donnée à celle de son orthographe.