El secreto del nombre propio: Zama de Antonio di Benedetto y El obsceno pájaro de la noche de José Donoso

Fiche du document

Date

15 décembre 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2263-2158

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2262-8339

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Andrea Kottow, « El secreto del nombre propio: Zama de Antonio di Benedetto y El obsceno pájaro de la noche de José Donoso », Cuadernos LIRICO, ID : 10.4000/lirico.11539


Métriques


Partage / Export

Résumé Es Fr En

El escritor argentino Antonio di Benedetto y el autor chileno José Donoso escribieron gran parte de su obra más importante entre finales de los cincuenta y fines de los setenta del siglo XX. Los dos vivieron largos períodos de su vida fuera de sus países de origen, y ambos, de formas muy distintas y por razones diversas, entraron en una relación más bien tensa con los autores del boom. A pesar de estas coincidencias, no suelen ser escritores que se lean de forma cruzada. Lo que este artículo propone es una aproximación a Zama (1956) de Di Benedetto y El obsceno pájaro de la noche (1970) a partir de la figura del secreto del nombre propio, para observar de qué forma, en los dos textos, se produce la amenaza de una identidad tanto personal como histórica, a partir del desdibujamiento de los posible sentidos que puede otorgar el nombre propio. Este se cifra en un secreto que no puede ser resuelto y que termina por proponer una reflexión sobre la literatura misma.

L’écrivain argentin Antonio di Bendetto et le chilien José Donoso ont écrit une grande partie de leurs œuvres les plus importantes entre la fin des années 1950 et la fin des années 1970. Tous les deux ont vécu pendant longue périodes de leurs vies en dehors de ses pays d’origine, et tous deux, de manière très différente et pour des raisons bien divergentes, ont eu un rapport plutôt difficile avec les auteurs du boom. Malgré ces coïncidences, il ne s’agit pas des auteurs qu’ont été lu ensemble. Nous proposons alors de tenter une approximation de Zama (1956) et de L’Obscène Oiseau de la nuit (1970) à partir de la figure du secret du nom propre. Il s’agit d’analyser comment, dans les deux textes, il y a une menace qui se pose sur l’identité, aussi bien individuelle qu’historique, fondée sur la difficulté d’apprendre les significations liées au nom propre. Celui-ci est pris dans un secret qui ne peut être résolu et qui finit par proposer ainsi sur la littérature elle-même.

The Argentinian writer Antonio di Benedetto and the Chilean author José Donoso wrote the most important part of their works between the end of the fifties and the end of the seventies of the XX Century. Both lived long periods of times out of their home countries, and both –in different ways and for different reasons– had a mostly tense relationship with the authors of the Boom. Despite these coincidences, it is not very common to read them in dialogue. This article proposes to approach Di Benedetto’s Zama (1956) and Donoso’s The Obscene Bird of the Night (1970), parting form the figure of the secret of the proper name, to observe in which form, in both texts, the personal and historical identity is threatened. The possible senses which can be related to the proper name suffer a process of dissolution. The proper name is embedded in a secret that cannot be resolved and which reflects on literature itself.   

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en