5 juillet 2018
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1535
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1853
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Marie Luce Honeste, « Contact de langues et transferts conceptuels », Multilinguales, ID : 10.4000/multilinguales.1550
Ce papier vise à illustrer les relations entre langue et culture à travers deux exemples. Le premier concerne le transfert d’emploi de vieux à grand en français du Liban, par l’intermédiaire de l’arabe ﺮﻴﺒﻛ [kabîr] ; le second concerne le récent transfert d’emploi de problème à souci en français de France. L’étude s’inscrit dans une théorie conceptuelle et cognitive du sens lexical dans laquelle les transferts apparaissent comme le résultat d’une modification des représentations culturelles en situation de contact de langues. Les phénomènes sont mis en relation avec leur cadre politique : pour le premier, le post-colonialisme, pour le second, la mondialisation du libéralisme.