Compétences initiales et transmission des langues secondes et étrangères au Cameroun

Fiche du document

Date

22 août 2018

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1535

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2335-1853

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Ndibnu Messina Ethe Julia, « Compétences initiales et transmission des langues secondes et étrangères au Cameroun », Multilinguales, ID : 10.4000/multilinguales.3199


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Le Cameroun, pays d’Afrique centrale, compte près de 248 langues régionales, dont deux langues officielles, à savoir le français et l’anglais. Les Écoles Normales d’Instituteurs et les Écoles Normales Supérieures forment des futurs professeurs de français, d’anglais et de langues régionales. Les variantes créolisées de ces langues, le camfranglais et le pidgin-english, altèrent les performances et les compétences communicatives langagières de l’ensemble des apprenants : élèves, étudiants et futurs enseignants. Notre contribution autour de l’impact du camfranglais et du pidgin-english sur les langues officielles (français, anglais) et régionales, traite des sessions de recyclage, aux remises à niveau et aux activités d’enseignement et d’apprentissage des élèves professeurs de langues secondes et étrangères, à la lumière des nouvelles méthodes d’enseignement des langues étrangères, principalement en Europe (CECRL). Cet article ambitionne, ainsi, la contribution à l’amélioration des compétences initiales des futurs enseignants de L2, et par voie de conséquence, à celle des performances de leurs (futurs) élèves.

Cameroon, a country of Central Africa, counts about 248 regional languages among which two official languages known as French and English. The Teachers’ Training Colleges of Primary school teachers and the Advance Teachers’ Training Colleges train future teachers of French, English and Regional languages. The “creolized” variants of these languages, namely Camfranglais and the Pidgin-English, distort the performances and the linguistic communicative competences of all the learners : pupils, students and teachers to be. Taking into account the impact of the Camfranglais and the Pidgin-English on the official languages (French, English) and regional languages in the light of new teaching methods of foreign languages, principally coming from Europe (CECRL), my contribution is interested in recycling sessions, updating skills and the activities of teaching and learning of trainee-teachers of second and foreign languages. Also, this article aims at improving the initial skills of future teachers of L2 and by extension of the performance of their future pupils while focusing the attention on the content, approaches and teaching activities during their initial training in schools.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en