Arriver et venir – quand la deixis fait (et ne fait pas) la différence

Fiche du document

Date

17 novembre 2014

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Pratiques

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0338-2389

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2425-2042

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Dorota Sikora, « Arriver et venir – quand la deixis fait (et ne fait pas) la différence », Pratiques, ID : 10.4000/pratiques.1324


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

L’équivalence sémantique entre les verbes arriver et venir n’est pas une constante. Elle s’établit dans certains environnements linguistiques, elle est absente dans d’autres. Entre plusieurs facteurs qui favorisent la synonymie, les éléments déictiques sont particulièrement importants. Cet article se propose d’observer le rôle de l’énonciateur dans la construction des relations synonymiques entre arriver et venir dans leurs emplois spatiaux. Une première partie évoque des regards marquants sur la synonymie en général (Duchacek, 1979, Cruse 2004) et pose la question des relations synonymiques entre arriver et venir en particulier, telle qu’elle apparaît en langue. Elle a également pour objectif de préciser le caractère déictique de venir et de présenter les outils de travail, notamment la typologie de co-textes proposée par Fuchs (1997). Ce classement servira de fil conducteur pour l’analyse des exemples de corpus où il s’agira de repérer quels sont les positionnements sémantico-discursifs de l’énonciateur, responsables de relations synonymiques entre arriver et venir ou, au contraire, de leur absence.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en