28 novembre 2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2605-8383
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Vivien Féasson, « La fantasy ou comment le genre de mondes alternatifs affecte les stratégies de traduction », Recherches & travaux, ID : 10.4000/recherchestravaux.6828
Le genre littéraire de la fantasy présente‑t‑il un mode d’écriture spécifique auquel la traduction devra nécessairement se confronter ? C’est la question que pose cet article, en proposant d’étudier le genre de l’imaginaire sous l’angle de son rapport aux mondes alternatifs : en effet, la nécessité de retranscrire la dimension merveilleuse de la diégèse mais aussi sa cohérence tant interne qu’externe (son lien avec le monde extérieur, réel ou fantasmé) offrent des particularités qui ne sont pas sans influer sur la transposition d’une langue à l’autre.