Une quête des traces, un chemin pour les rôdeurs de frontières

Fiche du document

Date

7 décembre 2022

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1623-6572

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2107-0385

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé Fr En

L’article rappelle le contexte historique, scientifique et social de la fondation par Julien Freund de la Revue des sciences sociales en 1972 et son objectif de mener une étude rigoureuse de la spécificité, et en même temps de l’universalité, d’une culture des marges. La contribution détaille comment ont émergé des thèmes récurrents de la revue, tels la critique d’une identité perçue comme mythe refuge, le concept de frontière comme ce qui, suivant Georg Simmel, sépare et unit, la construction de l’étranger. L’auteur oppose enfin la « crise du langage », expression tour à tour d’une société déshumanisante et brutale, de pouvoirs totalitaires ou de volontés manipulatrices, à l’hospitalité de la langue et au détour par l’ailleurs que la traduction représente et concrètement met en œuvre.

The article recalls the historical, scientific and social context of Julien Freund’s founding of the Revue des sciences sociales de la France de l’Est in 1972 and its aim to conduct a rigorous study of the specificity, and at the same time the universality, of a culture of margins. The contribution details how recurrent themes of the journal emerged, such as the critique of an identity perceived as a myth of refuge, the concept of the frontier as that which, according to Georg Simmel, separates and unites, and the construction of the foreigner. Finally, the author contrasts the “crisis of language,” which is in turn the expression of a dehumanising and brutal society, of totalitarian powers or of manipulative wills, with the hospitality of language and the diversions through the elsewhere that translation represents and concretely implements.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en