À qui appartient l’hybridité culturelle ?

Fiche du document

Date

22 janvier 2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2780-4143

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/




Citer ce document

Claire Demoulin, « À qui appartient l’hybridité culturelle ? », Revue d'histoire culturelle, ID : 10.4000/rhc.7494


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Face à l’usage généralisé de la notion d’hybridité culturelle dans les sciences humaines et sociales, cet article s’intéresse aux zones de partage entre deux domaines associés aux Cultural Studies et à l’histoire culturelle : les Postcolonial Studies, d’un côté, et l’étude des transferts culturels, de l’autre. Notion clef de ces deux champs d’études, l’hybridité culturelle – exposée ici à partir de textes de références d’Homi Bhabha et de Michel Espagne et Michael Werner – met en lumière la proximité des approches dans l’analyse des transformations culturelles et la manière dont ces deux domaines font la part belle à l’agency. Bien que les études, dans un cas (Bhabha), visent à exposer la trace d’un héritage colonial, et que celles, dans le second cas (Espagne/Werner), se sont initialement développées dans le contexte des circulations transnationales franco-allemandes, les mêmes terminologies et méthodes circulent entre ces formations théoriques et disciplinaires pourtant différentes. En mettant en regard les croisements épistémologiques entre histoire culturelle et Cultural Studies anglo-saxonne dans la manière d’appréhender les opérations de transculturation, cet article rappelle le primat, partagé comme tel par les deux disciplines, des migrations et de leur rôle essentiel dans l’élaboration de cultures profondément et historiquement hybrides.

The notion of cultural hybridity has been increasingly used and generalized in the humanities and in the social sciences. The goal of this article is to investigate how cultural hybridity represents a meeting point, from an epistemological standpoint, between two fields of research related to Cultural Studies and to Cultural History: the Postcolonial Studies and the Cultural Transfers, respectively. As a key notion in both fields, cultural hybridity – whose theory I will expose from referential texts by Homi Bhabha and by Michel Espagne and Michael Werner – highlights similar methods in analyzing the processes of cultural transformations or the place given to agency. Although the Postcolonial approach (Bhabha), on the one hand, aims to expose the traces of a colonial heritage, and the Cultural Transfers (Espagne/Werner), on the other hand, were initially developed in a Franco-German academic context focusing on transnational circulations, the same terminologies and methods circulate between both fields in spite of different theoretical and disciplinary frameworks. By putting Cultural History and Anglo-Saxon Cultural Studies in perspective, I argue that their epistemological crossings, with respect to transculturation operations, reaffirm a shared vision of their starting point: the crucial role played by migration in the development of profoundly and historically hybrid cultures.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en