Vestiges d’Herberay des Essarts. Acuerdo olvido

Fiche du document

Date

6 novembre 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0039-2944

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2421-5856

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Sujets proches Fr

Livres imprimés Livre

Citer ce document

Jean-Pierre Guillerm et al., « Vestiges d’Herberay des Essarts. Acuerdo olvido », Studi Francesi, ID : 10.4000/studifrancesi.25847


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Voici plus de 20 ans, Michel Simonin proposait ici-même pour la première fois les éléments d’une biographie du premier traducteur des Amadis, Herberay des Essarts. C’est à l’occasion de l’établissement de l’édition du livre IV de l’Amadis français que nous avons repris les pistes ouvertes par cette première recherche. Dans ce livre tout particulièrement inventif en effet, le traducteur (le commissaire à l’artillerie, le politique réaliste, l’architecte décorateur, le chasseur, l’humoriste, l’...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en